I wonder if he'll tell me to get an abortion.
彼、私に堕ろせって言うかなぁ

喜ばれる妊娠、そうでない妊娠と二種類ありますが、自分の体のことや産まれてくる子の幸せのことを考えると、相手が本当に子供を望んでいるのか、ちゃんと事前に確認しておきたいものです。望まれない妊娠は、できる限り避けたいですものね。


Pregnant

- ラブエンジェル(L)と友人洋子(Y)の会話- 

Y: I wonder if he'll tell me to get an abortion, or he'll ask me to marry him.
彼、私に堕ろせって言うかなあ、それとも結婚してほしいって言うかなあ?

L: Hey, are you pregnant?
あら、あなた、できちゃったの?

Y: I don't know yet, but I think I'll find out for sure within a week.
まだわかんないけど、1週間以内には確実に分かると思うよ。

L: Either way, I hope for the best outcome.
どっちにしても、最善の結果になるといいね。


《Words & Phrases》



wonder if: ~かどうか不思議に思う、~ではないかと思う

get an abortion: 堕胎させる、妊娠中絶する

find out: 見いだす、発見する、解明する、調べる、調査する、気付く

for sure:  確実に、確かに

either way: どちらにしても、いずれにせよ

outcome: 結果、結末、成果、所産


Tips & Pointers

■ wonder ifは、推測したり、思い悩んだり、躊躇したり、または遠回しにお願い事をする時の丁寧な表現としても使えます。

・I wonder if I offended her.
 あの人の気分、害しちゃったかしら。

・I wonder if there is such a thing as man-woman friendship.
 男女の友情なんて存在するのかな。

・I wonder if I could see you one of these days.
 近いうちにお会いできればと思うのですが。

■ "I hope for the best outcome"「最善の結果になると良い」という意味で、相手のことを思いやってって言ったり、自分のことについて言ったりするフレーズです。outcomeを省略しても、同じ意味で使えます。outcomeの変わりにresultを使ってもいいでしょう。


PR ウエスト・ヒップ・太ももまとめて痩せるエステ体験





0 コメント:

コメントを投稿

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More